Перевод "Дом правительства" на английский
правительства
→
government
Произношение Дом правительства
Дом правительства – 12 результатов перевода
Спасибо. Убрать! Слушаюсь!
Лорд Глюк, операция по захвату Дома правительства прошла успешно.
Отлично.
- It's the brand with the Rosetto-Moor.
The government building of the Earth alliance was successfully taken over.
- Excellent.
Скопировать
Боевая готовность?
"Срочно взять курс на Землю и немедленно явиться в Дом правительства."
Нам надо готовиться к конкурсу "Мисс Вайкики", если уж расставлять приоритеты.
Red alert.
Set course for Earth and contact the government immediately.
No way! We're in the middle of training for the Miss Waikiki contest!
Скопировать
- Проклятье...
Найдите ее... и приведите ее в Дом Правительства.
Там Вы получите Ваш приз.
- How in bloody hell...
Find her... and take her to the Government House.
There you will receive your prize.
Скопировать
"Ешьте дерьмо, но никогда не спорьте."
В доме правительства сообщили, что у них было более 1.000 художников по Европе и другая 1.000 на очереди
В таком случае, ему было лучше забыть об этом.
"Eat shit, but never bet."
AttheGovernment'shouse... theyinformedtheyhadmore than1,000artistsinEurope... andother1,000onthewaitinglist.
Inwhichcase,he'dbetterforgetit.
Скопировать
Добро пожаловать домой.
Они хотят видеть вас в доме правительства сразу же, как вы прибудете.
Я не знаю, намечена ли торжественная встреча, но будет интересно.
Welcome home.
They want you in Earth Dome as soon as you can get there.
I don't know if it'll be a ticker-tape parade, but it'll be interesting.
Скопировать
Лорд Овер издал заявление... в котором он напоминает гражданам Атлантиды... что никакого поверхностного мира не существует... а слухи о самом существовании пришельцев... ошибочны, вводят в заблуждение... и непродуктивны для будущего... нашего великого города-государства.
пришельцем женского или мужского пола старшего возраста... следует немедленно доложить Генералу Райков... в Дом
Объявлена награда.
Lord Over has issued a statement... which reminds citizens of Atlantis... that there is no such thing as a surface world... and rumors of the actual existence of aliens... are wrong, misleading... and counterproductive to the future... of our great city-state.
Anyone who thinks they may have had contact... with an alien, female or older male... should report immediately to General Rykov... at Government House.
There is a reward.
Скопировать
Из других сегодняшних новостей... внезапно родилось много младенцев в Секторе Зэд.
Помните, граждане... о любых подозрительных лицах в Атлантиде... следует сообщать в Дом Правительства
Отказ в доносительстве наказывается смертью.
In other news today... many babies were suddenly born in Zed Sector.
Remember, citizens... any suspicious visitors to Atlantis... should be reported to Government House.
Failure to incriminate is punishable by death.
Скопировать
Просто найдите девушку с большими костями.
Делайте все, что захотите до тех пор, пока Вы не доставите ее тело... к Дому Правительства.
Мертвой или живой, это не имеет значения.
Simply find the girl with big bones.
Do whatever you want, until you give her body... to the Government House.
Dead or alive, it doesn't matter.
Скопировать
Просто найдите девушку с большими костями.
Схватите ее и отведите ее в Дом Правительства... чтобы получить невообразимое...
Она там.
Just find the big-boned girl.
Capture her and bring her to Government House... to collect unimaginable...
There she is.
Скопировать
"Совокупность глобальной клеветы, относящейся к последним событиям, все эти унижения и ложь сильно ударили по моей семье.
К тому же, поскольку никто не может восстанавливать здоровье на руинах собственного дома правительства
Звучит так, как будто его приятели, Розенкрантц и Гильденстерн, собираются в морское путешествие, чтобы попросить у герцога Вероны его благословения.
"The recent event's totalities of calumnies, indignities and deceits have weighed most heavily upon my family.
Thus, acutely aware one cannot rebuild their hearth among the ruins of their US House office, for the sake of my loved ones, I must strike another match, go start anew by embracing the promotion back from public servant to sovereign citizen."
Sounds like he and his friends Rosencrantz and Guildenstern are about to take a journey by sea to ask the Duke of Verona for his most kind blessing.
Скопировать
Алло
Он взорвал наш дом правительства!
Вы должны поторопиться!
- Hello?
- He blew up our government building!
You've got to hurry!
Скопировать
На улице, пошёл чинить машину.
Мы ведём репортаж из Белого Дома... правительство предприняло следующий шаг в спасении Земли от столкновения
сообщение вечером... спасатели работают на исходе сил, в городах проходят спасательные операции.
He's outside, trying to fix one of those cars.
- Our broadcast from the White House updating... called the situation our best chance to stop the Moon's imminent collision with the Earth.
We will continue... updates throughout the evening. Emergency crews are stretched to their limit and they're concentrating their work in the cities.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дом правительства?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дом правительства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение